我的文章偶尔会被ucdchina收录。和其他被收录的文章放在一起,构成密密麻麻一堆标题列表。
因为翻译书的原因,我的标题一般超长,比如“互联网表单设计 第十章 多余输入(1)去除问题”。超长,ucd现有版面无法放下。
前天发现,ucdchina悄悄把收录的文章改成了“表单设计多余输入的去除问题”。

改得好!真心赞一下!
不仅解决了版面有限问题,同时更清晰表达了文章主要内容。 真正用户体验!
版面有限是常见现象,也无法避免,人工编辑必不可少,内容编写绝对是门学问,但千万别搞成娱乐新闻盛行的标题党。

和句子一样,段落一样应当简短。
传统写作方法很少提倡一段只有一句或者两句话,而网络内容恰恰需要简短,越简短越好。人们浏览网络内容的方式决定了这一点。
很多网站上段落都很短,一两句话即可。尤其是新闻,公司介绍,产品介绍。大段内容只会让人头晕。

1995
* Larry Page and Sergey Brin meet at Stanford. (Larry, 24, a U Michigan grad, is considering the school; Sergey, 23, is assigned to show him around.) According to some accounts, they disagree about most everything during this first meeting.
1996
* Larry and Sergey, now Stanford computer science grad students, begin collaborating on a search engine called BackRub.
* BackRub operates on Stanford servers for more than a year — eventually taking up too much bandwidth to suit the university.
1997
* Larry and Sergey decide that the BackRub search engine needs a new name. After some brainstorming, they go with Google — a play on the word “googol,” a mathematical term for the number represented by the numeral 1 followed by 100 zeros. The use of the term reflects their mission to organize a seemingly infinite amount of information on the web.

有时无法避免内容多,此时可采用图和列表(以后会详谈)。

语态,主动和被动,即谁是动作的发起者,谁是动作的承受者,一部分属于人称问题。
日常生活中,大多数情况人们说话写作都采用主动语态。网站内容,大多数情况下,应当使用主动语态。
使用主动语态,能有效避免“主语”,即动作发起者,模糊不清的情况,访问者能清楚知道自己该做什么。比如:
You must fill out the form.(主动)
The form must be filled out.(被动)
试验也表明,主动句比被动句容易理解,访问者不需要将被动句“翻译”成主动句,减少思考时间。访问者能更快获取信息。

七八月份,工作中接触到不少文字。
公司经营着一家英文网站,而大家都是中国人,用起英文来终究不会太顺利。下面提到的现象和问题,相信国内经营英文网站的公司都会碰到。
我发现的问题有,不仅仅指英文:
1 多数人语言功底较差,一听到要写文章,面露难色,连连摆手。用英文就更别提了。
2 少数人英语基础较好,能写通顺的句子,但喜欢死背语法,不太懂得灵活运用,对“地道”缺乏了解。
3 能直接写英语(语言基础好)的人很少,但往往不太了解实际业务需要,文章不符合要求;或者对“读”的对象缺乏了解,文章形式千篇一律,无法产生很好的转化率,达到业务目标。
4 即使文章内容、文笔都没问题了,又有不符合网站语言要求的问题。
网站英文内容,一般都是先有中文,后有英文。中文可以写的神采飞扬,译成英文基本惨不忍睹,到我这一般已经过两三个人,想修改已无可能(本人水平有限)。
这里有对翻译的不同理解产生的问题,更多原因是由于上面提到的四点。
前三点不提了,完全靠个人语言功底,这里想详细谈谈第四点。
首先从“人称”开始。
网站中的“帮助”,FAQ,“关于”,提示,甚至报错信息都牵涉到人称问题。一会“你”,一会“我们”,一会又是公司名称,英文还得考虑动词人称变化和语态问题,搞得人头晕脑胀。
几条可以参考的建议。
1 以对话方式构建内容,编写内容时想象成在与访问者进行对话,尽量用”你“称呼访问者,用”我们“称呼自己。让访问者感到气氛轻松。用“我们”能让访问者感到是在与“人”对话,而不是冷冰冰的机器或者系统。
2 中英文”你“在很多情况下都可以省去,而且不会影响意思。”你“用得太多,反而会造成不太好的感觉。英文中的祈使句是典型代表。
用“你”能避免英文动词单复数问题。
避免同时用“你”和“会员”等类似名词称呼访问者,防止访问者头脑发昏。
“关于”等网站内容都可采用这种方式。
3 如果是问答式内容,应灵活转化运用“我”,“你”,“我们”等。
如果是访问者向网站提出问题,问题中用“我”指访问者,回答中用”你“指访问者,用”我们“指网站。
这种方式最常见于FAQ,如:
How do I make a payment?
You can pay via Paypal. We also accept major credit cards. We don’t accept West Union.
如果是网站向访问者提出问题,问题中用“你”指访问者,回答中用“我”指访问者,用”我们“指网站。
amazon登录注册页是最佳样例。
amazon登录页

我所认为的“内容”包括一切:文字,表现形式扥等,实质就是传达什么信息,如何传达信息。
Ginny的书中有一个很简单、但很说明问题的例子。
原始页面:
white crane one
改变背景色:
white crane two
左对齐文字,三段变七段:
white crane three
改变字体:
white crane four
加上标题,图片,重新组织内容:
white crane
虽然最后的页面拉长了,但是内容条理清晰,重点突出,适合“浏览抓取”,因为没有人会看大段内容。
说起来简单,但是违反这条原则的例子处处皆是。
招商银行网站:
招商银行
弹出窗口方式令人反感,最关键的获得荣誉称号跟用户有什么关系?而且语气完全不对。
来看一个更糟糕的例子,京东商城的先锋(Pioneer)HTZ-261DVD 家庭影院介绍。
从上往下,似乎都很清楚,其实问题不少。
京 东 价:(降价通知),“降价通知”不是所云,是现在的价格降了,还是将来会降。点击之后出现登陆页!
各地库存:北京预定 上海预定 广州预定,这和购物者所在城市有什么关系?购物者在山东,该属于哪个库存?购物者根本不关心这个,他们只关心自己所在的城市能不能购买,有什么样的发货方式,多长时间能收到。
商品评分: (已有0人评价),零个人评价为什么是绿色的??
中间的三块内容残缺不全:
上架时间:2008-3-13 11:19:18,我更关心这个产品是什么时候生产,相对而言,是新型号还是老型号,上架时间不能代表生产时间。很多网站都有按照时间排序一说,大部分含义都模糊不清。
不再一一列举,最下方的购买咨询已经说明了产品内容介绍的缺失。
内容好不仅解决问题,而且创造价值,留住顾客;糟糕内容不仅不会产生价值,而且会增加成本。